Dans le cadre du programme transversal du CRCAO Pratiques trans-linguistiques : du rôle social de la traduction en Asie orientale à l’époque moderne, le Centre des Recherches sur les Cultures de l’Asie Orientale (CRCAO) et l’Institut français de recherche sur l’Asie de l’Est (IFRAE) annoncent la tenue de la conférence suivante :
Traductions, transitions, trans-nations : des divers rôles du ‘traduire’ dans le contexte littéraire sino-tibétain contemporain
par Lara Maconi (CRCAO/IFRAE)
Vendredi 28 février 2020 – 11:00 – 13:00
Inalco, (65, rue des Grands Moulins), salle 3.15
Résumé :
La conférence d’aujourd’hui explore la littérature sino-tibétaine contemporaine dans l’actuel contexte tibétain à travers le prisme de la traduction. Le mot traduction est utilisé ici pur indiquer aussi bien la notion que la pratique du traduire ; il est l’expression non seulement de transferts linguistiques, mais aussi de transitions et transformations de contextes historiques, politiques et culturels. La notion de traduction est devenue désormais un concept métaphorique, évocateur d’interactions complexes et multipolaires, locales, nationales, globales, souvent connexes à des questions d’identité, métissage, diversité, assimilation et homogénéisation.
Pour plus d’informations, voir la page : http://www.inalco.fr/evenement/traductions-transitions-trans-nations-divers-roles-traduire-contexte-litteraire-sino